您当前的位置:首页百科大全正文

长相思,普法栏目剧长相思

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-08-24 14:46:18 浏览次数:199
长相思的诗词
《长相思·其一》
作者:李白
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,
下有渌水之波澜。天长地远魂飞苦,
梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。

【注解】:
1、络纬:又名莎,俗称纺织娘。
2、金井阑:精美的井阑。
3、簟色寒:指竹席的凉意。

【韵译】:
长相思呵长相思,我们相思在长安,
秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。
薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;
夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起帘望明月,对月徒然独长叹;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,
清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;
关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

【评析】:
这两首诗,都是诉述相思之苦。
其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。
其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。

《长相思·其二》
作者:李白
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。
不信妾断肠,归来看取明镜前。

【注解】:
1、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器
2、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
3、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”蜀桐实即蜀琴。似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。

【韵译】:
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,
月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,
心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
这饱含情意的曲调,可惜无人传递,
但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,
当年递送秋波的双眼,
而今成了流泪的源泉。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,
请归来看看明镜前我的容颜!

【评析】:
这两首诗,都是诉述相思之苦。
其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。
其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。
这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。

长相思

云一〔纟呙〕,玉一梭,
澹澹衫儿薄薄罗,
轻颦双黛螺。

秋风多,雨相和,
帘外芭蕉三两窠,
夜长人奈何!
长相思

花似伊
柳似伊
花柳青春人别离
低头双泪垂

长江东
长江西
两岸鸳鸯两处飞
相逢知几时

长相思·别情

白居易

汴水流,
泗水流,
流到瓜州古渡头,
吴山点点愁。

思悠悠,
恨悠悠,
恨到归时方始休,
月明人倚楼。
【注释】

①汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。

②泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。

③瓜州:在今江苏省扬州市南面。

④吴山:泛指江南群山。

⑤悠悠:深长的意思。

【评解】

这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。

【集评】

俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词若“晴空冰柱”,通体虚明,不着迹象,而含情无际。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直到天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否则汴泗交流,与人何涉耶!结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。黄升《花庵词选》:此词上四句,皆谈钱塘景。

《词谱》卷二:《长相思》,唐教坊曲名。此词“汴水流”一首为正体,其余押韵异同,皆变格也。此词前后段起二句,俱用叠韵。

《删补唐诗选脉笺释会通评林》卷六十引黄升云:乐天此调,非后世作者所能及。

《蓼园词选》引沈际飞云:“点点”字俊。

《白香词谱笺》卷一谢朝征云:黄叔升云:此词“汴水流”四句,皆说钱塘景。按泗水在今徐州府城东北,受汴水合流而东南入邳州。韩愈诗“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今扬州府南,皆属江北地,与钱塘相去甚远。叔阳谓说钱塘景,未知何指。
《放歌集》卷一陈廷焯云:“吴山点点愁”,五字精警。


长相思

吴山青,越山青,两岸青山相对迎,谁知离别情①?君泪盈,妾泪盈,罗同心结②未成,江边潮已平③。

【作者简介】

林逋,字君复,钱塘(今浙江杭州)人,长期隐居西湖的孤山。死后谥“和靖先生”。工诗词,风格淡远、婉丽。他的诗多反映其隐居生活及恬淡的心境。

【注释】

①谁知离别情:一作“争忍有离情”。

②同心结:将罗带系成连环回文样式的结子,象征定情。

③潮已平:指江水已涨到与岸相齐。

【评解】

这首小词寄离情别意于山容水态之中,颇有民歌风味。上片写景,景中衬情;下片抒情,以情托景。上下片和谐对称,不仅词中有画,而且画中有意,真实地表达出离愁别恨。是一首明白如画而又含蓄不尽的佳作。

【集评】

彭孙遹《金粟词话》:林处士妻梅子鹤可称千古高风。乃其《长相思》惜别词云云,何等风致。闲情一赋,讵必玉瑕珠颣耶。

王方俊《唐宋词赏析》:这首短词,寓情于景,将送行妇女的离愁别恨融于对山水无情的怨意之中,别具一格。 评论

长相思歌词
歌曲:长相思
歌手:S.H.E
Hebe:离开 人离了心不开
等待 等成迫不及待
Selina:不在 是现在不在 或永远不再
越爱 越怕 落悬崖
Ella:难捱 自从寂寞以来 青苔把泪眼都覆盖
Hebe:心海 已心如死海 Selina/Hebe:浪花再不开
Hebe:尘埃 却又惹来澎湃
Ella:长相思 长几个夜晚
Hebe:长相思 不如长相伴
Selina:若拥抱时光太少 太短 青春多荒凉
Ella:长相思 长不过天长
Hebe:长相思 太长心不安
S.H.E:怕就怕春光灿烂成遗憾 Selina:意难忘

(Rap)寻寻觅觅 冷冷清清 淒淒惨惨戚戚
乍暖还寒 时候最难将息 三杯两盏淡酒
怎敌他 晚来风急 雁过也 最伤心
却是旧时相识 满地黄花堆积

Ella:难捱 自从寂寞以来 青苔把泪眼都覆盖
Hebe:心海 已心如死海 浪花再不开
Ella:尘埃 却又惹来澎湃
S.H.E:长相思 长几个夜晚
长相思 不如长相伴
S.H.E:若拥抱时光 Hebe:太少 Selina:太短 S.H.E:青春多荒凉
S.H.E:长相思 长不过天长
长相思 太长心不安
怕就怕春光灿烂到最后 只剩意难忘

Ella:长相思 长几个夜晚
Hebe:长相思 不如长相伴
Selina:若拥抱时光太少 太短 S.H.E:青春多荒凉
S.H.E:长相思 长不过天长
长相思 太长心不安
怕就怕春光灿烂成遗憾 意难忘


S.H.E:长相思 长不过天长
长相思 太长心不安
怕就怕春光灿烂成遗憾 Selina:只剩意难忘 评论

长相思[清]纳兰性德的诗意是啥
纳兰性德作为皇帝身边的御前侍卫,以英俊威武的武官身份参与风流斯文的诗文之事。随皇帝南巡北狩,游历四方,奉命参与重要的战略侦察,随皇上唱和诗词,译制著述,因称圣意,多次受到恩赏,是人们羡慕的文武兼备的年少英才,帝王器重的随身近臣,前途无量的达官显贵。 纳兰性德在一定程度上可以和汉族知识分子学到他所倾慕的汉文化知识,而更重要的是他自身有着不同于一般满清贵族纨绔子弟的远大理想和高尚人格,这就显然使得他的举动背离了社会主流,从而成为后世的一个研究焦点。 纳兰性德二十岁时,娶两广总督卢兴祖之女为妻,赐淑人。是年卢氏年方十八,“生而婉娈,性本端庄”。成婚后,二人夫妻恩爱,感情笃深,新婚美满生活激发他的诗 词创作。但是仅三年,卢氏因产后受寒而亡,这给纳兰性德造成极大痛苦,从此“悼亡之吟不少,知己之恨尤深”。沉重的精神打击使他在以后的悼亡诗词中一再流露出哀惋凄楚的不尽相思之情和怅然若失的怀念心绪。纳兰性德后又续娶关氏,并有侧室颜氏。 值得一提的是,纳兰性德三十岁时,在好友顾贞观的帮助下,纳江南才女沈宛。沈宛,字御蝉,浙江乌程人,著有《选梦词》。集中悼亡之作“丰神不减夫婿”。可惜她在与纳兰性德相处一年之后,纳兰性德就去世了,这段短暂的爱情又以悲剧告终。纳兰性德作为一代风流才子,他的爱情生活因而被后人津津乐道,也有捕风捉影的各种市井流言,最为盛传的是表妹入宫一事,但终不可考。 诗人落拓无羁的性格,以及天生超逸脱俗的秉赋,加之才华出众,功名轻取 的潇洒,与他出身豪,钟鸣鼎食,入值宫禁,金阶玉堂,平步宦海的前程,构 成一种常人难以体察的矛盾感受和无形的心理压抑。加之爱妻早亡,后续难圆旧 时梦,以及文学挚友的聚散,使他无法摆脱内心深处的困惑与悲观。对职业的厌 倦,对富贵的轻看,对仕途的不屑,使他对凡能轻取的身外之物无心一顾,但对 求之却不能长久的爱情,对心与境合的自然合谐状态,他却流连向往。他于康熙 二十四年暮春,抱病与好友一聚,一醉,一咏三叹,然后便一病不起,七日后于五月三十日溘然而逝。 补充:

长相思的格律
长相思 又名《双红豆》,三十六字,前后片各三平韵,一叠韵。 定 格   ⊙ ⊙ 平(韵)   ⊙ ⊙ 平(叠)   ⊙ 仄 平 平 ⊙ 仄 平(韵)   ⊙ 平 ⊙ 仄 平(韵)   ⊙ ⊙ 平(韵)   ⊙ ⊙ 平(叠)   ⊙ 仄 平 平 ⊙ 仄 平(韵)   ⊙ 平 ⊙ 仄 平(韵) 长相思(《长相思念》、《相思念》、《吴山青》、《双红豆》、《忆多娇》、《山渐青》、《青山相送迎》) 双调,36字,上、下片各四平韵。前后阕格式相同,各三平韵,一叠韵,一韵到底。 ++-(△),++―(△)。││――││―(△),│――│-(△)。 ++―(△),++―(△)。││――││-(△),│――│-(△)。 长相思  晏几道 长相思,长相思。若问相思甚了期,除非相见时。 长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知。 词作鉴赏:   此词纯用民歌形式,上下片均以“长相思”迭起,上片言只有相见才得终了相思之情;下片言由于不得相见,相思之情无处诉说,以浅情人不能理解自己的心情反衬自己一往而情深。   词的上片,一气流出,情溢乎辞,不加修饰。“若问”两句,自问自答,痴人痴语。要说“相见”是解决“相思”的唯一办法,这纯是痴语,痴心,可是,小晏却认认真真地把它说了出来,正是如黄庭坚《小山词序》所云“其痴亦自绝人”。结句非同凡响,抒写了比相思不相见更大的悲哀。   “说似谁”,犹言说与谁、向谁说。纵使把相思之情说了出来,那浅情的人儿终是不能体会。浅情是深情的对面,多情的小晏却总是碰到那样的人,可是,当那人交暂情浅,别后又杳无音信,辜负了自己的刻骨相思时,词人依然是一往情深,不疑不恨,只是独自伤心而已。下片四句,以“浅情人”反衬小晏相思苦恋之情。   此词为作者词中别调,语极浅近,情极深挚,朴直中自饶婉曲之致,缠绵往复,姿态多变,回肠荡气,音节尤美。 晏几道生平简介:   晏几道(约1030—约1106)字叔原,号小山,临川(今属江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙宁七年(1074),以郑侠上书反对王安石变法事,受株连下狱。元丰五年(1082),为颍昌府许田镇监官,“年未至乞身,退居京师赐第”(《碧鸡漫志》卷二)。晚年家境贫寒。有《小山词》一卷。文学与其父晏殊齐名,世称“二晏”。 评论

长相思的诗意
译文一: 一段山路,一段水路,我朝着山海关那边前行。 夜深了,成千成万的账幕里还亮着灯,一阵风,一阵雪,风雪声吵得我思乡的心儿都做不成梦,故乡可没有这样的声音啊。 译文二: 我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。作者思乡心切,孤单落寞,不由得生出怨恼之意:家乡怎么没有这么烦乱的声音呢? 译文三: 一路上登山涉水,山山水水,行行重行行,往榆关那边行进。夜深宿营,只见无数座行帐中都亮着灯火。 挨过了一更又一更,风雪一阵又一阵,在耳边呼啸,吵得我乡心碎乱,乡梦难圆,在我的故园,几曾有聒耳的风雪声?”这首词抒写羁旅思乡之情。上片写奔赴山海关中途夜宿军帐时的苦闷,下片抒思乡之情。 评论

桐桦小说长相思里的小六到底是男的还是女的啊
女的——小夭 评论

关键词: 栏目

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!