您当前的位置:首页百科大全正文

短歌行,短歌行曹操

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-08-19 14:44:05 浏览次数:226
曹操的短歌行全部注音

希望对你有帮助

http://zhidao.baidu.com/question/51110445.html?si=1

补充:

《短歌行》翻译

曹操的还是曹丕的?

1、曹操的楼上已有

2、曹丕的:仰瞻帷幕,俯察几筵。其物如故,其人不存。神灵倐忽,弃我遐迁。靡瞻靡恃,泣涕连连。 呦呦游鹿,衔草鸣麑。翩翩飞鸟,挟子巢栖。 我独孤茕,怀此百离。忧心孔疚,莫我能知。 人亦有言,忧令人老。嗟我白发,生一何早。 长吟永叹,怀我圣考。曰仁者寿,胡不是保。翻译:抬头望帷幕,低头看几筵。 东西还是原来样,亲人却已不在人间。 神灵啊,你是这样匆忙,把我丢下,走得远远。 我无依无靠不见亲人面,止不住两眼泪涟涟。 走著的母鹿叫声不停,衔得苹草把小鹿呼唤。 翩翩的飞鸟啊,著小鸟飞回巢边。 只有我孤苦零丁,满怀悲苦痛难言。 忧伤的心啊,太痛苦,没人知道我的悲酸。 古人有过这样的话:「忧愁会使人衰老」。 可怜我的白发,生得多麼早! 长歌复长叹,把父亲深深怀念。 古语说:「仁德的人可以长寿」。为什麼我的父亲不长寿百年?” 这种细致深刻的感情刻划,融情于景的手法,实是大家手笔,决不逊色于曹植。只是后世史学家文学家们出于政治目的,把曹丕加以丑化,进而把他的文学地位在普通人心目中削弱了。 曹氏父子一三杰,实乃史上之美谈。 评论

《短歌行》的主题是什么
1、曹操对贤才的渴求 2、慨叹人生短暂 3、壮志未酬,建功立业的雄心壮志 评论

李白 短歌行 翻译

是逐句翻译,还是大概翻一下

追问:

短歌行属于什么体裁?
标题 短歌行 作者 曹操 年代 魏晋 内容 对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇。忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。 注释 【注释】: 评论

《短歌行》其一,属于用典的句子是?属于引用的句子是?属于化用的句子是?

用典:周公吐哺天下归心。

引用:青青子衿,悠悠我心。呦呦鹿鸣,食野之苹。

化用:山不厌高,水不厌深。

你要考专升本么?

追问:

关键词: 短歌行

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!