里面讲的是两位运动员，一个是犹太人 Harold Abrahams，他要为证明自己，对抗被人看不起的犹太人身份而奋斗，他成功了，获得了100米奥运会金牌；为了实现自己的梦想，他甚至不顾剑桥大学教务长的警告，聘用了一名职业教练。（多少有点不择手段的嫌疑，呵呵。）另一位是基督徒Eric Liddell（苏格兰长老会），他为神放弃在安息日举行的100米赛跑。即使是为了奥运会，他也不能放弃自己的信仰。当时整个英国都去指责他，包括当时带队的英国王子。他放弃自己最擅长的100米而去跑自己从没跑过的400米，他也拿了奥运会金牌，他是为神的荣耀而拼命。
曲名：Chariots of Fire 火之战车
Eric Liddell: Then where does the power come from, to see the race to its end? From within.
Eric Liddell: You came to see a race today. To see someone win. It happened to be me. But I want you to do more than just watch a race. I want you to take part in it. I want to compare faith to running in a race. It's hard. It requires concentration of will, energy of soul. You experience elation when the winner breaks the tape - especially if you've got a bet on it. But how long does that last? You go home. Maybe you're dinner's burnt. Maybe you haven't got a job. So who am I to say, "Believe, have faith," in the face of life's realities? I would like to give you something more permanent, but I can only point the way. I have no formula for winning the race. Everyone runs in her own way, or his own way. And where does the power come from, to see the race to its end? From within. Jesus said, "Behold, the Kingdom of God is within you. If with all your hearts, you truly seek me, you shall ever surely find me." If you commit yourself to the love of Christ, then that is how you run a straight race.
Eric Liddell: I believe God made me for a purpose, but he also made me fast. And when I run I feel His pleasure.
Harold M. Abrahams: If I can't win, I won't run!
Sybil Gordon: If you don't run, you can't win.
Sam Mussabini: Eric Liddell? He's no real problem...
Harold M. Abrahams: [Eric has already beaten Harold once] You could have fooled me.
Sam Mussabini: Yeah, he's fast! But he won't go any faster. He's a gut runner, digs deep! But a short sprint is run on nerves. It's tailor-made for neurotics.
Sam Mussabini: Do you want to know why you lost today?
Sam Mussabini: You're over striding.
[Sets coins in a row]
Sam Mussabini: Now these coins represent the steps in your sprint.
[Pushes coins together]
Sam Mussabini: Can you find me another two coins, Mr. Abraham?
[Harold looks up]
Sam Mussabini: 36 Remember, over striding. Death for the sprinter
ffb [shakes his head]
Sam Mussabini: . Knocks you back.
[Slaps Harold across the cheek. Harold winces]
Sam Mussabini: Like that!
[Slaps Harold again]
Sam Mussabini: And that!
[Sam laughs and grabs Harold by the arm]
Sam Mussabini: .
Harold M. Abrahams: That was the miscalculation of my life.
Harold M. Abrahams: You, Aubrey, are my most complete man.
Harold M. Abrahams: You're brave, compassionate, kind: a content man. That is your secret, contentment; I am 24 and I've never know it.
Harold M. Abrahams: I'm forever in pursuit and I don't even know what I am chasing.
Henry Stallard: [the athletes are playing cricket in the ballroom of their hotel. Henry Stallard is the umpire; Aubrey Montague bowls a delivery to Eric Liddell, batting] No ball!
Harold M. Abrahams: [desperate to get into bat] Come on, Aubrey, the old leg-break!
Harold M. Abrahams: [Aubrey bowls another delivery, which deceivingly appears to have gotten Eric out] HowZAT!
Henry Stallard: Not out!
Harold M. Abrahams: What do you mean, not out? You could've heard it from bloody Bournemouth! Come on, Liddell, my innings.
Eric Liddell: I didn't touch it, I swear it, must've been the crack of my wrist!
Harold M. Abrahams: He's out I tell you, you're all deaf - deaf and bloody blind! Aubrey I ask you, for God's sake!
Harold M. Abrahams: [No response from Aubrey, dramatic pause]
[punching the air]
Harold M. Abrahams: It's not FAIR!
[the athletes break into laughter, Abrahams eventually joining them]
Harold M. Abrahams: And now in one hour's time I will be out there again.
Harold M. Abrahams: I will raise my eyes and look down that corridor; 4 feet wide, with 10 lonely seconds to justify my whole existence. But WILL I?
Harold M. Abrahams: Aubrey, I've known the fear of losing but now I am almost too frightened to win.
Lord Andrew Lindsay: Protocol, Monty, Protocol, he is here to show us what may be done and more essentially what may not be.
Lord Birkenhead: Ah, Liddell! I was afraid you weren't here.
Eric Liddell: I'm afraid I am, sir.
Lord Birkenhead: Liddell, he is your future king, are you refusing to shake his hand? Does your arrogance extend that far?
Eric Liddell: My arrogance, sir, extends just as far as my conscience demands.
Lord Birkenhead: Fine, then let's hope that is wise enough to give you room to maneuver.
2b Lord Cadogan d06 : Don't be impertinent, Liddell!
Eric Liddell: The impertinence lies, sir, with those who seek to influence a man to deny his beliefs!
Lord Cadogan: Hear, hear. In my day it was King first and God after.
Duke of Sutherland: Yes, and the War To End Wars bitterly proved your point!
Eric Liddell: God made countries, God makes kings, and the rules by which they govern. And those rules say that the Sabbath is His. And I for one intend to keep it that way.
HRH Edward, Prince of Wales: There are times when we are asked to make sacrifices in the name of that loyalty. And without them our allegiance is worthless. As I see it, for you, this is such a time.
Eric Liddell: Sir, God knows I love my country. But I can't make that sacrifice.
Lord Cadogan: That's a matter for the committee!
Lord Birkenhead: We *are* the committee.
Duke of Sutherland: A sticky moment, George.
Lord Birkenhead: Thank God for Lindsay. I thought the lad had us beaten.
Duke of Sutherland: He did have us beaten, and thank God he did.
Lord Birkenhead: I don't quite follow you.
Duke of Sutherland: The "lad", as you call him, is a true man of principles and a true athlete. His speed is a mere extension of his life, its force. We sought to sever his running from himself.
Lord Birkenhead: For his country's sake, yes.
Lord Birkenhead: No sake is worth that, least of all a guilty national pride.
Sybil Gordon: [about running] Do you love it?
Harold M. Abrahams: I'm more of an addict. It's a compulsion with me, a weapon I can use.
Sybil Gordon: Against what?
Harold M. Abrahams: Being Jewish I suppose.
Sybil Gordon: [laughs incredulously] You're not serious! People aren't like that, people don't care. Can it be as bad as all that?
Harold M. Abrahams: You're not Jewish, or you wouldn't have had to ask.
应该是叫火之战车吧 很不错的电影 我就很爱看
根据许多年前传诵一时的真人真事改编，在1919年，赛跑好手犹太人哈罗德进入剑桥大学学习，同时在苏格兰的基督教信徒利迪尔也是一个天才的赛跑选手，两人最大目标都是在1924年巴黎的奥运会上夺冠。在奥运前的一次比赛中，利迪尔以微弱优势战胜了哈罗德，但哈罗德并没消沉，顶住了压力，刻苦训练，在巴黎奥运会上和利迪尔在不同项目上双双夺冠。哈罗德是为犹太人的名誉而战，利迪尔是为苏格兰人名誉而战。但影片表现出的高尚体育精神和道德精神，成为影片最为吸引人之处。影片获得第54届奥斯卡最佳影片、最佳原始剧本、最佳服装设计、最佳原始音乐四项大奖，同时还获得戛纳电影节评审团特别奖 导演 休·赫德逊 1981年导演《火的战车》，夺得1982年美国奥斯卡最佳影片金像奖
讯雷上有 推荐收看 尤其是里面的插曲 非常的好听