您当前的位置:首页资讯行业知识正文

国王的演讲英文台词,求《国王的演讲》经典台词。(P.S:中英文对照,越多越好)

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-03-23 11:07:35 来源:惊鸿信息网 浏览次数:324
关于国王的演讲英文台词,求《国王的演讲》经典台词。(P.S:中英文对照,越多越好)内容

目录

1、求《国王的演讲》经典台词。(P.S:中英文对照,越多越好)
2、国王的演讲经典台词
3、求《国王的演讲》的内容的英文翻译
4、《国王的演讲》英文影评!!!!
5、电影《国王的演讲》5句经典句 (英 汉)
6、谁有国王的演讲英文文献啊?急
7、国王的演讲中感人的句子十个、谢谢
8、求大概100英语字左右的《国王的演讲》的观后感
9、急求《国王的演讲》奥斯卡影评,需要英文的,务必使英文的。谢谢啦~~~

 

1、求《国王的演讲》经典台词。(P.S:中英文对照,越多越好)


战时演讲词(中文翻译)
  在这个庄严的时刻,也许是我国历史上最生死攸关的时刻,我向每一位民众,不管你们身在何处,传递这样一个消息,对你们的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨户,向你们倾说,我们中大多数人将面临第二次战争,我们已多次寻求通过和平方式 香港乔治六世加冕纪念
  解决国家间的争端,但一切都是徒劳的,我们被迫卷入这场战争,我们必须接受这个挑战,如果希特勒大行其道,甚至文明秩序将毁于一旦,这种信念褪去伪装之后,只是对强权的赤裸裸的追求,为了捍卫我们珍视的一切,我们必须接受这个挑战,为此崇高目的,我呼吁国内的民众以及国外的民众以此为己任,我恳请大家保持冷静和坚定,在考验面请团结起来,考验是严峻的,我们还会面临一段艰难的日子,战争也不只局限于前线,只有心怀正义才能正确行事,我们在此虔诚向上帝祈祷,只要每个人坚定信念,在上帝的帮助下,我们必将胜利!
  战时演讲词(英文原文)
  In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.   For the second time in the lives of most of us, we are at war.   Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain.   We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.   It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.   Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.   But far more than this, the peoples o 乔治六世头像银币
  f the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.   This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.   It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.   I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.   The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.   May He bless and keep us all.[6]

2、 国王的演讲经典台词


King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!
Lionel Logue: Why not? It's a chair.
King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: People have carved their names on it.

【罗格端坐在加冕典礼宝座上】
乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来
莱诺·罗格:为啥不行?不就是一椅子么。
乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。
莱诺·罗格:人家都随便刻了名字上去了。

Lionel Logue: Do you know any jokes?
King George VI: ...Timing isn't my strong suit.

【第一次看诊】
莱诺·罗格:你会说笑话么?
乔治六世:……掌控时间,不是我强项。

King George VI: L-listen to me... listen to me!
Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
King George VI: Because I have a voice!
Lionel Logue: ...yes, you do.

【两个人的争执】
乔治六世:听……听我说……听我说!
莱诺·罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?
乔治六世:就因为我说的话举足轻重。
莱诺·罗格:……没错,的确如此。

Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come!

【首相辞职】
斯坦利·鲍德温:你最大的考验……即将到来。

Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Queen Elizabeth: He can't.
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
Queen Elizabeth: Something like that.

【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】
伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺·罗格:还是换个工作比较靠谱。
伊丽莎白王后:能换早换了。
莱诺·罗格:难不成是个受人摆布的奴仆?
伊丽莎白王后:也差不多啦。

Logue: What was your earliest memory?
King George VI: I'm not... -here to discuss... -personal matters.
Lionel Logue: Why are you here then?
King George VI: Because I bloody well stammer!

【依旧是第一次看诊】
莱诺·罗格:你最早的记忆是什么?
乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。
莱诺·罗格:那你干嘛到这里来?
乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。

Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]
King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.

【看希特勒的演说影像】
伊丽伯特:他在说什么?
乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。

Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?
Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas... a previous engagement. What a pity.

【罗格太太提前回家,撞到了国王和王后陛下】
梅顿·罗格:敢问陛下是否留下共进晚餐?
伊丽莎白王后:我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。甚为遗憾。

King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.

【宣战演说之前】
乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来。

King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.
King George VI: Doing what?
King Edward VIII: Kinging.

【王室兄弟之间的争论】
爱德华八世:不好意思啊,最近超忙。
乔治六世:忙着干嘛?
爱德华八世:忙着当国王呗。

[As King George is lighting a cigarette]
Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.

【罗格禁止国王抽烟】
莱诺·罗格:请不要那样做。
乔治六世:啥?
莱诺·罗格:抽烟吸到肺里相当于自杀。
乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。
莱诺·罗格:他们是白痴。
乔治六世:他们都被授了爵位了。
莱诺·罗格:那就是官方白痴咯。

[Talking to Churchill about the influence that Wallis Simpson seems to have on Edward VIII]
Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.

【同丘吉尔说起辛普森太太到底是怎么吸引住爱德华八世的】
伊丽莎白王后:显然她有她独到的……手段咯,想来是在上海练成的。

最后的演讲稿
《国王的演讲稿》
在这个庄严时刻
也许是我国历史上最生死攸关的时刻
我向每一位民众
不管你们身处何方
传递这样一个消息
对你们的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨户 向你们诉说
我们中大多数人将面临第二次战争
我们已多次寻求通过和平方式
解决国家间的争端
但一切都是徒劳
我们被迫卷入这场战争
我们必须接受这个挑战
如果希特勒大行其道
世界文明秩序将毁于一旦
这种信念褪去伪装之后
只是对强权的赤裸裸的追求
为了捍卫我们珍视的一切
我们必须接受这个挑战
为此崇高目标
我呼吁国内的民众
以及国外的民众以此为己任
我恳请大家保持冷静和坚定
在考验面前团结起来
考验是严峻的
我们还会面临一段艰难的日子
战争也不只局限于前线
只有心怀正义才能正确行事
我们在此虔诚向上帝祈祷
只要每个人坚定信念
在上帝的帮助下
我们必将胜利

In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us, we are at war.

Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.

We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.

It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.

Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.

But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.

This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.

It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.

I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.

The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
 

3、求《国王的演讲》的内容的英文翻译


大英帝国在乔治五世去世(迈克尔·刚本饰)之后,终于迎来了耻辱的时刻,令国民都倍感丢脸的爱德华八世(盖伊·皮尔斯饰)终究还是选择了“爱美人不爱江山”。宣布退位让贤,将弟弟乔治六世(科林·费斯饰)送上了国王的宝座。然而,心地虽善良的乔治六世却饱受着身体缺陷——口吃的严重困扰。每每当众发表演讲时都显得非常的吃力,就连几句很简单的话都结结巴巴地讲不出来。随着国家逐渐地被卷入可怕的战争,国家和民众都急切需要一个英明的领导者。此时乔治六世的妻子伊丽莎白(海伦娜-邦汉·卡特饰)也是未来英女王的母亲,亲自为丈夫找来了语言治疗师莱昂纳尔(杰弗里·拉什饰)。通过一系列的训练,新国王的口吃毛病得到了很大的改善,莱昂纳尔正直的个性也赢得了国王等人的尊重,并有幸成为国王的好友。随后乔治六世发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时在二战中奋勇拼杀的英国军民,成为历史佳话。
The British empire in George v died (Michael just this act the role ofing) afterwards, finally ushered in humiliating moments, make national all feel humiliated Edward viii (guy Pierce).shebeginstofall ultimately chose "beauty not jiangshan". Brother, will announce abdicated penalty-takers George vi (colin fischer, who adorn) into the king's throne. However, a heart though kind George vi but suffered a serious physical defect - stuttering problems. Often in public speaking all seem very sweaty, even a few words very simple words could not speak out timidly. As countries gradually evolved into the horrors of war, the state and the people desperately needed a wise leader. When George vi wife Elizabeth (Helena bonham carter - diggs) also will be the future queen mother, personally for her husband for language therapists Leon na er (Geoffrey rush diggs). Through a series of training, the new king impediment got very big improvement, Leon na er upright character also won the people's respect and honor to be the king's friends. Then George vi published famous Christmas speech, inspired was fought in world war ii, the British military and civilian valiant become history anecdotes.
 

4、《国王的演讲》英文影评!!!!


The movie starts off with a stammering speech and signs off with a staggering one, with hardly any glitches in between. The basic premise of the movie is fairly simple. A king with a stutter is helped by a maverick speech therapist to overcome his problem and become an inspiring orator. That sounds like a very known territory to most movie goers. But few minutes into the movie, and you realize that this one simply pushes the bar a notch higher.

It is a very pleasing movie, doesn't lead the audience into a lot of uncomfortable questions. However, the artistry lies in the overall balance of the movie. You slowly start getting gripped by David Seidler's screenplay. The actors are superb, takes it slow and steady with superb grip on each of their characters. While Colin Firth puts in a spectacular performance (one you can't miss), Geoffrey Rush goes a bit more old school and pulls off a subtle and deep portrayal. One that fills up your heart but also keeps your brain active. Humor comes in here and there, with a very easy flow and steady pace. Not for a single moment do you perceive the movie as dull. Helena Bonham Carter is good. Guy Pearce is appropriate, though he does look a bit too casual at times (maybe that was an intentional character flaw).

Most of the movie had been filmed indoors, albeit with eloquent art direction. But the occasional sequences shot outside had been filmed very beautifully, portraying a very dreamy picture of the then England. Sometimes, the camera goes in too close to the characters, and stays there for a while, just long enough to give us a sense of suffocation, quite an artistic equivalent of a speech disorder ! But then again, negative shades had been whitewashed with joyous ones and you never perceive it as a dark movie. Direction wise, Tom Hooper is bang on ! This is the kind of a movie where you want to give a lot of credit to the director. The set-up is such that the dramatic elements are high but needs to be tamed, so that it doesn't goes over board. And Mr.Hooper hits the bulls eye ! Perfect balance.
 

5、电影《国王的演讲》5句经典句 (英 汉)


援引资料:http://www.duanwenxue.com/article/233360.html
(若有帮助,还望采纳!)
1、Stanley Baldwin: Your greatest test… is yet to come!
——斯坦利·鲍德温:你最大的考验……即将到来。
2、To be or not to be, this is a question worth considering.
——生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。
3、This man can really build a career, he has focused on me.
——这人可以真正成就一番事业,可他把精力都花到和我作对上了。
4、Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.
——伊丽莎白王后:显然她有她独到的……手段咯,想来是在上海练成的。
5、The history of emperor succession, are in the former case died, and will die soon, my predecessor is not only alive, alive and well.
——历史上君主的继任,都是在前人过世的情况下,或者将不久于人世,我的前任现在不仅活着,还活得好好的。
6、Who is going to clean up the mess? Hitler, threatening to half of Europe, or Stalin, threatening the other half? Who will control the situation? Boots army? Or are you?
——谁来收拾烂摊子?希特勒,威胁着半个欧洲,还是斯大林,威胁另一半的?谁来控制局面?马靴军队?还是你?
7、In the past 25 years of ups and downs, King George taught us the most important…… Is leadership and warm on the subjects that big brother, when he was alive, the whole empire beacon.
——在过去25年的风风雨雨中,国王乔治教给了我们最重要的……是领袖的风范以及对臣民兄长般的温暖,他活着的时候,是整个帝国的指路明灯。
8、We now winter like feud…… The sun of York become Xia Jing (Shakespeare drama “Richard Sans” the first field) that covers our royal melancholy…… Are buried in the depths of the ocean.
——现在我们严冬般的宿怨……给这颗约克的红日照耀成为夏景(莎士比亚戏剧《理查三世》第一场)那笼罩我们王室的愁云……都埋进了海洋深处。
9、Now Europe but the parade, singing “red flag fluttering”.
don't worry, Hitler will take them.
who will handle Hitler?
——现在欧洲可是有群众游-行,唱着“红旗飘扬”。
别担心了,希特勒肯定会摆平他们。
那谁来摆平希特勒?
10、Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking].
King George VI: I don't know but… he seems to be saying it rather well.
——伊丽伯特:他在说什么?
乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。
11、Lionel Logue: Do you know any jokes?
King George VI: …Timing isn't my strong suit.
——莱诺·罗格:你会说笑话么?
乔治六世:……掌控时间,不是我强项。
12、Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?
Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas… a previous engagement. What a pity.
——梅顿·罗格:敢问陛下是否留下共进晚餐?
伊丽莎白王后:我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。甚为遗憾。
13、King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.
——乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来。
14、King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.
King George VI: Doing what?
King Edward VIII: Kinging.
——爱德华八世:不好意思啊,最近超忙。
乔治六世:忙着干嘛?
爱德华八世:忙着当国王呗。
15、Logue: What was your earliest memory?
King George VI: I'm not… -here to discuss… -personal matters.
Lionel Logue: Why are you here then?
King George VI: Because I bloody well stammer!
——莱诺·罗格:你最早的记忆是什么?
乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。
莱诺·罗格:那你干嘛到这里来?
乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。
16、King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!
Lionel Logue: Why not? It's a chair.
King George VI: T-that… that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: People have carved their names on it.
——乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来
莱诺·罗格:为啥不行?不就是一椅子么。
乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。
莱诺·罗格:人家都随便刻了名字上去了。
17、King George VI: L-listen to me… listen to me!
Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
King George VI: Because I have a voice!
Lionel Logue: …yes, you do.
——乔治六世:听……听我说……听我说!
莱诺·罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?
乔治六世:就因为我说的话举足轻重。
莱诺·罗格:……没错,的确如此。
18、Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Queen Elizabeth: He can't.
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
Queen Elizabeth: Something like that.
——伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺·罗格:还是换个工作比较靠谱。
伊丽莎白王后:能换早换了。
莱诺·罗格:难不成是个受人摆布的奴仆?
伊丽莎白王后:也差不多啦。
19、Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.
——莱诺·罗格:请不要那样做。
乔治六世:啥?
莱诺·罗格:抽烟吸到肺里相当于自杀。
乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。
莱诺·罗格:他们是白痴。
乔治六世:他们都被授了爵位了。
莱诺·罗格:那就是官方白痴咯。
20、In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us, we are at war.
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.
We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.
It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.
This is the ultimate issue which confronts us.
For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.
The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.
If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
——在这个庄严时刻
也许是我国历史上最生死攸关的时刻
我向每一位民众
不管你们身处何方
传递这样一个消息
对你们的心情
我感同身受
甚至希望能挨家挨户
向你们诉说
我们中大多数人将面临第二次战争
我们已多次寻求通过和平方式
解决国家间的争端 但一切都是徒劳
我们被迫卷入这场战争
我们必须接受这个挑战
如果希特勒大行其道
世界文明秩序将毁于一旦
这种信念褪去伪装之后
只是对强权的赤裸裸的追求
为了扞卫我们珍视的一切
我们必须接受这个挑战
为此崇高目标
我呼吁国内的民众
以及国外的民众以此为己任
我恳请大家保持冷静和坚定
在考验面前团结起来
考验是严峻的
我们还会面临一段艰难的日子
战争也不只局限于前线
只有心怀正义才能正确行事
我们在此虔诚向上帝祈祷
只要每个人坚定信念
在上帝的帮助下
我们必将胜利
 

6、谁有国王的演讲英文文献啊?急


King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!
Lionel Logue: Why not? It's a chair.
King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: People have carved their names on it.

【罗格端坐在加冕典礼宝座上】
乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来
莱诺·罗格:为啥不行?不就是一椅子么。
乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。
莱诺·罗格:人家都随便刻了名字上去了。

Lionel Logue: Do you know any jokes?
King George VI: ...Timing isn't my strong suit.

【第一次看诊】
莱诺·罗格:你会说笑话么?
乔治六世:……掌控时间,不是我强项。

King George VI: L-listen to me... listen to me!
Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
King George VI: Because I have a voice!
Lionel Logue: ...yes, you do.

【两个人的争执】
乔治六世:听……听我说……听我说!
莱诺·罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?
乔治六世:就因为我说的话举足轻重。
莱诺·罗格:……没错,的确如此。

[小编:have a voice这里有双重的意味,国王指的是说话的分量,而罗格却是说不单单有说话的分量,还有演说的能力。]

Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come!

【首相辞职】
斯坦利·鲍德温:你最大的考验……即将到来。

Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Queen Elizabeth: He can't.
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
Queen Elizabeth: Something like that.

【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】
伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺·罗格:还是换个工作比较靠谱。
伊丽莎白王后:能换早换了。
莱诺·罗格:难不成是个受人摆布的奴仆?
伊丽莎白王后:也差不多啦。

Logue: What was your earliest memory?
King George VI: I'm not... -here to discuss... -personal matters.
Lionel Logue: Why are you here then?
King George VI: Because I bloody well stammer!

【依旧是第一次看诊】
莱诺·罗格:你最早的记忆是什么?
乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。
莱诺·罗格:那你干嘛到这里来?
乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。

Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]
King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.

【看希特勒的演说影像】
伊丽伯特:他在说什么?
乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。

Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?
Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas... a previous engagement. What a pity.

【罗格太太提前回家,撞到了国王和王后陛下】
梅顿·罗格:敢问陛下是否留下共进晚餐?
伊丽莎白王后:我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。甚为遗憾。

King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.

【宣战演说之前】
乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来。

King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.
King George VI: Doing what?
King Edward VIII: Kinging.

【王室兄弟之间的争论】
爱德华八世:不好意思啊,最近超忙。
乔治六世:忙着干嘛?
爱德华八世:忙着当国王呗。

[As King George is lighting a cigarette]
Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.
【罗格禁止国王抽烟】
莱诺·罗格:请不要那样做。
乔治六世:啥?
莱诺·罗格:抽烟吸到肺里相当于自杀。
乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。
莱诺·罗格:他们是白痴。
乔治六世:他们都被授了爵位了。
莱诺·罗格:那就是官方白痴咯。
 

7、国王的演讲中感人的句子十个、谢谢


《国王的演讲》

1.
King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.
乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来

2.
每个病人都害怕努力半天又回到起点。

3.
King George VI: L-listen to me... listen to me! Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you? King George VI: Because I have a voice! Lionel Logue: ...yes, you do. 乔治六世:听……听我说……听我说! 莱诺·罗格:我为什么要浪费时间听你说话? 乔治六世:因为我说的话举足轻重! 莱诺·罗格:……没错,的确如此。

4.
Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come!
斯坦利·鲍德温:你最大的考验……即将到来。
 

8、求大概100英语字左右的《国王的演讲》的观后感


“国王”两目炯炯亮,却是个结巴。没有绝对的强者,太阳都有黑子,绝对的美好和绝对的残缺都是理论上的存在,而那些在某些方面特殊杰出的人物便会成为豪杰、英雄、伟人。这些偶像级人物对于芸芸众生的意义千千万,其中最重要的一条便是可以拿来“励志”,进行“心向往之”的期望、憧憬,当然还有行动。《国王的演讲》中国王原型为乔治六世,根据史料的记载,片中提及的“幼年钢板夹腿矫形”以及口吃、紧张等经历均确有其事,而逊位的其兄正是那位大大有名的爱德华八世——不爱江山爱美人,对乎,错乎,关乎风月,关乎政治,留于后人评说。生活从来比电影丰富,更厚重,然而电影却始终以“管中窥豹”的角度,以杜康酿酒的提炼浓缩展现,力求集中。

一、弱者与强者

当国王还是王爷时,伯蒂口吃地一塌糊涂,在公众面前的出丑似乎已经是家常便饭,这样的人生中贵族的身份以及职责都成为沉重的负担。片中第一次的诊疗过程中,伯蒂满口满口的玻璃球,在医生极力的催促下,努力地发出了几个含混不清的音节,继而难过地低下头,又迅速地扬起,无奈焦虑地看了医生一眼,忍耐,忍耐,终于一口吐出了所有的玻璃球,暴怒而去。在这个场景里,医生始终站立,伯蒂坐在椅子上,多个仰拍医生的镜头和俯拍伯蒂的镜头形成了鲜明的对照,伯蒂其实是极端无助的,他的暴怒既是对这种压力和痛苦的反抗,也是对自我的一种保护,所以他才会不时地看向后方的妻子和旁边医生。他像一个溺水者,挣扎呼吸,等待救援。

“无照行医者”莱昂纳尔的出现正扮演着救赎者的角色,他迅速成为伯蒂的拯救者。两人的密切联系由医者与患者的简单沟通开始,进而复杂升华为朋友与知己。在口吃者和治疗者这一层面,莱昂纳多是绝对的强者,他一再地强调:“我的地盘,我的规则。”(一下子想起周董的歌儿,“在我地盘这儿,就得听我的”,酷呵。)伯蒂必须服从。然而伯蒂的身份却赋予了伯蒂凌驾于莱昂纳尔之上的尊严和权利,对于伯蒂第一次的拒绝治疗和第二次的拂袖离去,莱昂纳尔都无能为力。当莱昂纳尔的妻子偶遇已经成为国王、王后的伯蒂夫妇时,这位平时生活中游刃有余、颇能掌控的女人也有些手足无措起来。而伯蒂对莱昂纳尔的信任既给予了后者机会,也给予了后者荣耀。因此,二者的强弱关系始终是双向的。(这点类似于《女人香》中上校和大学生二者之间的双向拯救。)

二、潇洒与责任

爱德华的角色拒绝了对王室责任的承担,选择了自己的爱情,虽然说爱情依然是一种责任,但是影片的浓墨重彩更在于国王对于国家民族的责任。因此爱德华的潇洒率性只在于爱情,伯蒂的隐忍坚持对于大众和人民更具意义。这里,笔者不做进一步的评判。

三、有声与无声

片中的伯蒂对白并不少,他一直在近乎努力地说,正是这种执着,凸显了这位国王的人格伟大。古罗马哲学家塞捏卡说:“真正的伟大,即在于以脆弱的凡人之躯而具有神性的不可战胜。”海明威说:“人生来不是要给打败的,你可以毁灭他,但是不可以打败他。”他并非无法发声,而是不能流畅地说,这种断断续续惹人嘲笑,令伯蒂难堪,更严重地是,无法履行王子和国王的责任。影片中对伯蒂紧张时的结结巴巴的刻画以及对那些颤抖到几乎无法发声的细节描绘正达到了“于无声处听惊雷”的效果。白居易有诗:“别有幽愁暗恨生,此处无声胜有声。”结巴的伯蒂和基本不结巴的伯蒂都有震撼人心的效果,前者在于努力,后者在于持久地,长期地努力。片尾的伯蒂在莱昂纳尔的“圈圈点点”中略显缓慢地艰难演说,几乎没有结巴,这是一个奇迹,当然也是全片的高潮段落。无论前面崎岖坎坷了多久,这最后的高潮总让我等H了起来!所以观众并不厌倦高潮,关键在于片子能不能让大家真正地紧张、纠结、感动。

四、严肃与活泼

小学时校门上左右各书四个大字:“团结紧张,严肃活泼。”当时很费解,团结紧张啥,严肃咋活泼?后来听人说这是毛爷爷老人家说的,再后来才知道这是说的不同层面。《国王的演讲》是部严肃的片子,这点毋庸置疑。对历史的尊重是严肃的,演员的表演是经典级别的,片中所讲的责任与承担、挣扎与成长也是严肃的。能称得上活泼节奏的场景屈指可数,一是36分钟至37分钟莱昂纳尔对伯蒂进行结巴治疗时的肌肉训练,二是莱昂纳尔夫人偶遇国王夫妇的一场,剩下的也仅有伯蒂夫妇重新上门就医并道歉的那句:“等一个国王来道歉是需要很长时间的。”总体而言,这个贵族man确实是一个“严肃的男人”

在压抑、痛苦、挣扎之后,他涅盘重生,成功地让自己成为真正的国王,而不是笑柄。影片的最终,伯蒂轻吐一口气,带着王后和女儿们走向群众,挥手致意。这个男人仍然有些拘谨,有些紧张,可能永远不能成功地活泼起来,但是无妨,因为他毕竟超越了自己,履行了责任。
 

9、急求《国王的演讲》奥斯卡影评,需要英文的,务必使英文的。谢谢啦~~~


There are always different voices, through images, melodies, words, emotions widely read with a good motto - the biggest enemy is yourself, they have to save themselves. A hundred years ago, the success inspirational mentor Olson. Dr. Ma Deng him from Scottish author Samuel. Smiles, where the wisdom of tradition to the flowers planted in the hearts of countless people, was "Madden spirit" inspired, and In addition to the 25th president of the United States, William. McKinley, the famous Chinese writer Lin Yutang, the father of adult education Dell. Carnegie, etc., and perhaps the film "The King's speech," the man with the power of love language therapy without a license Master Geoffrey. Rush.

Do not be "the king's speech," This combination of the five old-fashioned word seriously and to block the thought of the film's interest, in fact, this is a original style of art historical drama, there is little to resist a thousand miles, then close, but includes Journey Into Amazing Caves. Will be particularly aware of the whole show clearly the various outstanding, three-dimensional sculptural portrait, the role of the civilian population, quite inspirational topics affinity and shows eclectic, traditional narrative format of freehand layout England in fine scenery, the court inside and outside, ignoring the complex secular commonplace, simply replace the sincere emotion to Weiyi's social imaginary, and so wonderful, his assistant, a single story line, bursting out of a political drama of the wonderful work.

Of course, the icing on the cake even without the Golden Globes, Colin. Feith's superb acting is absolutely the highlight of this drama. Because it really can not ignore, read Colin. Feith's performance, almost no fantasy for others, the King George VI was him. In the play, it is a complex character - the Prince of stuttering, there are hooded by his father and brother aura of inferiority, cowardly shadow; have inherent advantages the Crown Prince, simple and self-willed; no pretense big boy determination outspoken temperament; also has the wisdom and integrity of the king of the wind. In short, this show is to create a character, rather than simply describe the event, which in dramatic conflict, the force will naturally fall on the acting, and a test of an actor's understanding and grasp of human nature, but the show is more a test of "imitation of stuttering," the talent, but also learn to fear the rain will never come back the magic Tianyi (joke), it can be said, Colin. Feith great face for this film. "The king's speech," If not so full of character traits to show, and will not second-rate, but also excellent work can only be considered in the same general class.

In addition to King George stand out of the scenery, you will find that the performance was not far behind supporting roles are also fighting to Kwan Fong Yan. As director, Tom. Hobo said, carefully selected his actors, all have an extremely strong retro flavor unique temperament, exposure to the twenties and thirties of last century, their faces will lead the audience into the story context, thoroughly modern twenty-first century break barriers. This course, there are outstanding representatives of the speech therapist played by Jeffrey. Rush, Helena, the woman behind every successful man, the son, "turn iron into steel," the old King Michael. Just this, to beauty rather Edwardian country house VIII cover. Pierce, you can also start with the first speech of the aged who shot the pope, though, ladies and your role is limited, but also relaxation may take a personal role in the local. Also, Helena's performance I do not doubt, be able to appropriately reflect the ladylike and elegant in allowing viewers to feel the freedom of this woman with the sex, passion and extraordinary, the king's ex-wife woman evolves into a good mother, very good the.

The role of the case, back to the story, the surprise is the film you want to make people think about intent. Although the story of how the correction of stuttering along the King George VI, how to get the throne speech and how to avenge the trajectory of the road nine years ago, but the message is all-inclusive. Perhaps not the Prince George VI, is that you know so and so. Childhood growing up in the patriarchal or cold, an adult found himself forced to "be careful" "well-behaved obedient" even as early as the survival attitude won the hearts of their parents sure, but this time, parents are not his own, repressed growing scars, a serious lack of confidence and morale. Look, you can easily find similar characters and stories, how realistic and common examples.

If not that, or a similar item can be combined. "Punishment," "no education" is obviously wrong, resulting in not only the independent personality defects, but also lead to physiological disorders. Stuttering is a complex language disorders, and acquired factors have a great relationship, a variety of negative psychological and emotional and external pressure, will exacerbate the deterioration of symptoms, so we must first correct the cause, fight happy end, treatment of psychological trauma. This is not only with words, I have seen a little child, his mother blamed his poor performance, he would beat his head with a textbook, a knock that is half an hour, an hour, can not stop. In short, the "King's speech" on the other hand of any family there to teach the child parenting issues, George VI to the two little princess story that period, Tips are no longer "duplicate error" coming out behavior .

In addition, King and therapists friendship between the wear out of class boundaries, touching people's moments, but it exposed the complexity of the cold earth, perhaps not intentional, but "people across the belly," wanted to have in common with interpersonal relationships on useless. Therapist interview stage actor, independent of the king into the plot this is the best description, and sometimes just can not appreciate the recognition is certainly not appreciate, is the mood to appreciate the affirmation. Besides the King George VI, his wife and children alone in the face of undefended line when he finally has found a hundred percent trust yourself - speech therapist. Because he won the heart of George, by the sincere feelings of tolerance, by generously praise and encouragement. Make a "know how to praise the people" because the people around her feel happy for your presence, let people around because of your sincere praise and learn to compliment others.

Anti-war is the moral of the play and be used for distillation of a profound theme, but also a matter of course. It said that only by upholding justice and lying together, there is no ambiguity in the position. However, the topic is not about right and wrong, here to explore attitudes. Into a person's true feelings, "speech" will be able to do this work come colored. Hitler's historical circumstances in the video, that high morale of the speech is a weapon, and the successful presentation of George, and that the language of genteel as deep a level. Selfless love to the depths you can, you can completely relax and be able to fluently speak any word you want to say.

Of course, the obvious still get through all of the educational significance of "self-reliance" in the context. Overcome fear, to know themselves, in the face is not perfect themselves, but also to love herself. Man is a gregarious species, no matter how despised earthly human society, people still want to be needed, eager to have a "sense of presence." In fact, the indestructible "self" is always present in his heart, nothing short of passion and indifference to others, they do not abandon it, wait for friends and Ye Hao, looking for horses worth mentioning, success just around the corner, one day to see the flash of their own.

Story about the case. Finally talk about the visual, the film's images can be described as an imaginative gives me something more to say. London, days of dark gray, thick wet fog, sculpture, pigeons, neat and clean streets, a gentleman's coat, hat, umbrella, in the fog, cloud cover over the backlighting is, the very magic presented a pleasing aesthetic. In the back of Yang's old apartment buildings outside the viewfinder, street wear into a bunch of golden light, as beautiful as a postcard. And that only a few seconds Zhongyuan Jing in the rain, as if that time has met with people to hear the British Empire is still manifest in the solemn and cold, and arrogant, even if "the sun never sets" the reality of the rise in Germany, the United States and Russia have been in an awkward position.

It is against the background of outdoor art, indoor mention the more creative embellishment. In the speech therapist, "commercial residential use," the studio, compared to the magnificent court, to show another style of England. Erosion colorful mottled walls, a distance is really the face of an abstract frescoes. Modern lighting, broken ugly sofa chairs, the fragrance of coffee, rush to the window of the moist air, leaving everywhere traces of a long days of old, on this land, on the growth in this land of the king and the king people.

自己整理下吧~

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!